料理学校63日目…デトックス
2008年 06月 05日
English Here
数年前からよく耳にしていたデトックス。解毒という意味だそうで、日本でよく聞いていましたが、どうも「痩せるためのダイエット」とか「痩身」の意味合いが強く感じられました。「ダイエット」という言葉も、「痩身」目的が強く感じられますが、アメリカでは「健康的な管理」という意味合いのほうが強く感じます。この日は、体の中の毒素を排出するための食事レシピなど学びました。 腎臓には、この食べ物がいいとか、肝臓にはこれ!というふうに、いろいろジュースを作りました。フレッシュは美味しいです。 おもしろいことに、うちの学校では東洋医学の要素をたくさん含んだ内容で、主に中国の医学に関することが登場します。「Qi」”チ”というらしいのですが、中国版のおかゆでした。白身魚や胡麻油風味で、懐かしい味わい。日本は「お粥」ご近所さんです。ワタクシ、堂々と(笑)日本のお粥をみんなに伝えました。でも、おもしろいですよね、こういった食事法、味わいの存在に面白みを感じます。欧米では「オートミール」を水から炊きますからね。似た味わいです。それぞれ、文化は違うけど、同じような発想はすごいなぁと感心します。
数年前からよく耳にしていたデトックス。解毒という意味だそうで、日本でよく聞いていましたが、どうも「痩せるためのダイエット」とか「痩身」の意味合いが強く感じられました。「ダイエット」という言葉も、「痩身」目的が強く感じられますが、アメリカでは「健康的な管理」という意味合いのほうが強く感じます。この日は、体の中の毒素を排出するための食事レシピなど学びました。
by mimicafe2007
| 2008-06-05 12:38
| SCHOOL